Меню
Эл-Сөздүк

Мирный проход в территориальных водах

Аймактык суулардан тынчтык өтүү

Мирный проход в территориальных водах

АЙМАКТЫК СУУЛАРДАН ТЫНЧТЫК ӨТҮҮ – эларалык укукта жээкте жайгашкан мамлекеттердин аймактык суулары менен кемелердин аларды кесип өтүү максатында, ички сууларга кирбестен, рейдде же ички суулардан сырткаркы порттук курулмаларда токтоп турбастан, же болбосо ички сууларга өтүү, ал аркылуу ачык деңизге чыгуу же ошондой курулманын жанында токтоо, рейдде туруу максатында сүзүп жүрүүсү. Баардык мамлекеттердин кемелери, жээкте жайгашкандардыкы да, деңизге түз чыгууга жолу жоктордуку да ушул укуктан пайдаланат. Өтүү эгер ал демейки сүзүү менен байланышып, өз ичине токтоону, якорго турууну камтыса да, баш бербес күчтүн таасирин жеңүү же жардам көрсөтүү үчүн үзгүлтүксүз жана тез болуусу тийиш. Суу алдында сүзүүчү кемелер тынч өтүүнү суу үстүндө ишке ашыруулары керек.

Мирный проход в территориальных водах

аймактык суулардан тынч өтүү

Примеры переводов: Мирный проход в территориальных водах

Русский Кыргызский
Органы управления лесного территориальных государственных Токой чарбачылыгын башкаруучу аймактык мамлекеттик органдар
- Разработка и согласование программ мониторинга трансграничных и пограничных водах; - транс чек ара жана чек ара суу объектилеринин абалынын мониторинг программасын иштеп чыгууну жана макулдашууну;
Бюджет административно-территориальных единиц, управляемых местными органами власти. Жергиликтүү бийлик органдары тарабынан тескөөгө алынган административдик-аймактык бирдик бюджети.
3) установление и изменение границ административно-территориальных единиц (областей, города Бишкек, районных, Айыл кенеш); 3. Администрациялык-аймактык бирдиктердин чек араларын белгилөө жана өзгөртүү;
Проекты территориальных макетов развития, включая свободных экономических зон и территорий с особым режимом природопользования; аймакты өнүктүрүүнүн башкы пландарынын долбоорлору, анын ичинде эркин экономикалык зоналардын жана жаратылышты пайдалануунун өзгөчө режими бар аймактардын долбоорлору;
- Предотвращение, ограничение и сокращение выбросов загрязняющих веществ в пограничных водах посредством отходов свободных технологий; - калдык аз чыгуучу жана калдыксыз технологияларды колдонуу жолу менен чек ара сууларына булганч заттардын агып түшүшүнө алдын-ала жол бербөөнү, чектөөнү жана кыскартууну;
Кыргызская Республика не имеет целей экспансии, агрессии и территориальных притязаний, которые должны быть решены с помощью военной силы. Кыргыз Республикасы экспансия, басып алуучулук максаттарды жана аскердик күч менен чечилүүчү аймактык дооматтарды көздөбөйт.
1951 Мирный договор с Японией, специально провозгласила, что Япония будет "стремиться к реализации целей Всеобщей декларации прав человека." 1951-жылкы Япония менен Тынчтык келишими Япония «Адам укугунун жалпы декларациясынын максаттарын иш жүзүнө ашырууга умтулат» деп өзгөчө белгилеген.
Совокупность всех водных объектов, земли занимают такие объекты, включая землю отведенное для защиты воды и их водах составляющего государственного водного фонда Кыргызской Республики. Бардык суу объектилеринин, алар жайгашкан жерлердин, анын ичинде сууну коргоо аймактарына жана тилкелерине бөлүнгөн жерлердин, андагы топтолгон суу ресурстарынын жыйындысы Кыргыз Республикасынын мамлекеттик суу фондусун түзөт.
Для целей организации государственного управления и местного самоуправления, на территории Кыргызской Республики делится на административно-территориальных единиц, определенных законом. Мамлекеттик башкарууну жана жергиликтүү өзалдынча башкарууну уюштуруу максатында Кыргыз Республикасынын аймагы мыйзам менен аныктала турган администрациялык-аймактык бирдиктерге бөлүнөт.
В тех случаях, когда закон страны с несколькими территориальных или иных правовых систем подлежит применению, правовая система должна быть введена в соответствии с законодательством этой страны. Бир нече аймактык же башка укуктук тутумдар колдонулган өлкөнүн укугун колдонуу тийиш болгон учурларда, ушул өлкөнүн укугуна ылайык келген укуктук тутум колдонулат.
Противопожарные мероприятия принимаются области, межобластного и территориальных органов управления лесами совместно с органами местного самоуправления и местными государственными администрациями. Профилактикалык жана өрткө каршы иш -чаралар токой чарбасын башкаруучу аймактык, аймактар аралык жана аймактык мамлекеттик органдар тарабынан жергиликтүү өз алдынча башкаруу жана жергиликтүү мамлекеттик администрациялар менен бирдикте ишке ашырылат.
Земельный кадастр документация должна также включать картографии (кадастровые карты и планы), осмотр и другие материалы, содержащие данные о границах административно-территориальных образований и их ценности. Жер-кадастр документтерине ошондой эле картографиялык (кадастрлык карталар жана пландар), администрациялык-аймактык түзүлүштөрдүн чек аралары жана алардын баалуулугу жөнүндө маалыматтарды камтыган изилдөө жана башка материалдар кирет.
в рамках категории 2 для деятельности по проектам не относящиеся к Части 2 проекта, пока механизмов реализации, выполненных по оригинальному проекту: (I) между проектом исполнителем и территориальных или суб-отделов субъектов Municip Долбоордун Экинчи Бөлүгүнө байланышкан долбоорлук иш-чаралар үчүн 1-Категориянын алкагында, (i) Долбоорду ишке ашыруучу агенттик менен тиешелүү түрдө Бишкек, Ош жана Жалалабат шаарларынын муниципалитеттеринин Аймактык же караштуу уюмдарынын ортосунда, ошо
"Мэрия" означает Исполнительный орган по местному самоуправлению города в Кыргызской Республике, в том числе его территориальных или суб-отделов лица, созданные в соответствии с Законом Получателя о самоуправлении № 101 от 15 июля 2011 года. “Шаардын Муниципалитети” Кыргыз Республикасынын эки миң он биринчи жылдын он бешинчи июлундагы №101 “Жергиликтүү өзүн-өзү башкаруу жөнүндө” Мыйзамына ылайык түзүлгөн Кыргыз Республикасынын шаарынын жергиликтүү өзүн-өзү башкаруу аткаруучу органын (мэрия),
Такие позиции как местных кенешей всех территориальных уровней, местных руководителей самоуправления ayils, сел и городов, мэры городов и других выборных должностных лиц, которые избираются прямыми и косвенными выборами, должны рассматриваться как политич Саясий муниципалдык кызмат орундарына бардык аймактык деңгээлдеги жергиликтүү кеңештердин депутаттарынын, айылдардын, шаарчалардын жана шаарлардын жергиликтүү өзалдынча башкаруусунун башчыларынын, шаарлардын мэрлеринин жана түз же кыйыр шайлоо жолу менен
Предприятия государственного управления лесами (лесхозы) и лесничества (с автономной балансе), которые являются частью лесхоза осуществляет функции территориальных государственных органов управления лесами и управляющих лесами предприятий, должны быть ног Мамлекеттик токойчулук чарбалары (токой чарбалар) жана алардын курамына кирген токойчулуктар (өзүнчө баланстагылар) токой чарбасын жана токой чарба ишканаларынын башкаруучу мамлекеттик органдардын иш милдеттерин жүзөгө ашырышат, токойду коргоо, сактоо, жа
Ежегодные и долгосрочные планы по развитию лесного хозяйства осуществляется органом управления лесами Республиканская государства, основанного на лесоустроительных территориальных органов управления лесами и утверждается Правительством Кыргызской Республи Токой чарбачылыгын өнүктүрүүнүн ар жылдык жана келечектеги пландарын токой чарбачылыгын башкаруунун аймактык органдарынын токой чарбалык пландарынын негизинде токой чарбасын башкаруучу республикалык мамлекеттик орган иштеп чыгат жана аймактардын жана чөлк
Включает: 1) воздушное пространство; 2) территориальные воды; 3)весь континентальный шельф в международных водах, в отношении которого страна пользуется исключительными правами или на которые распространяется — либо она утверждает, что распространяется, — ее юрисдикция в отношении прав на использование природных ресурсов, например, на ловлю рыбы, добычу минерального сырья или топлива; 4) четко выделенные территориальные анклавы, расположенные в остальных странах мира и созданные в рамках официальных соглашений с правительствами тех стран, на территории которых такие анклавы фактически расположены. Төмөнкүлөрдү өзүндө камтыйт: 1) аба мейкиндиги; 2) аймактык суулар; 3) эл аралык суулардагы бүткүл континенталдык шельф, ага карата өлкө же жаратылыш ресурстарын пайдаланууга, мисалы, балык уулоого, минералдык сырьёну же отунду өндүрүү укуктарына карата анын юрисдикциясы жайылтыла тургандыгын беките турган өзгөчө укуктардан пайдаланат; 4) так бөлүнгөн аймактык анклавдар, дүйнөнүн калган өлкөлөрүндө жайгашкан жана аймагында мындай анклавдар дээрлик жайгаштырылган өлкөлөрдүн өкмөттөрү менен расмий келишимдердин алкагында түзүлгөн.

Примеры переводов: Мирный проход в территориальных водах

Русский Английский
Органы управления лесного территориальных государственных Territorial State forest management bodies
- Разработка и согласование программ мониторинга трансграничных и пограничных водах; - development and agreement of monitoring programs of trans-border and border waters;
Бюджет административно-территориальных единиц, управляемых местными органами власти.
3) установление и изменение границ административно-территориальных единиц (областей, города Бишкек, районных, Айыл кенеш); 3) establishment and change of borders of administrative and territorial units (oblasts, Bishkek city, rayon, ail kenesh);
Проекты территориальных макетов развития, включая свободных экономических зон и территорий с особым режимом природопользования; Drafts of territorial development layouts including free economic zones and areas with special regime of nature management;
- Предотвращение, ограничение и сокращение выбросов загрязняющих веществ в пограничных водах посредством отходов свободных технологий; - prevention, restriction and reduction of discharges of contaminants into border waters by means of waste free technologies;
Кыргызская Республика не имеет целей экспансии, агрессии и территориальных притязаний, которые должны быть решены с помощью военной силы. The Kyrgyz Republic has no goals of expansion, aggression and territorial claims, which are to be resolved by military force.
1951 Мирный договор с Японией, специально провозгласила, что Япония будет "стремиться к реализации целей Всеобщей декларации прав человека." The 1951 Treaty of Peace with Japan specifically proclaimed that Japan would “strive to realize the objectives of the Universal Declaration of Human Rights.”
Совокупность всех водных объектов, земли занимают такие объекты, включая землю отведенное для защиты воды и их водах составляющего государственного водного фонда Кыргызской Республики. The aggregate of all water objects, the lands occupied by such objects including land alloted for water protection and their waters shall constitute State Water Fund of the Kyrgyz Republic.
Для целей организации государственного управления и местного самоуправления, на территории Кыргызской Республики делится на административно-территориальных единиц, определенных законом. For purposes of organizing state governance and local self-governance, the territory of the Kyrgyz Republic is divided into administrative territorial units determined by law.
В тех случаях, когда закон страны с несколькими территориальных или иных правовых систем подлежит применению, правовая система должна быть введена в соответствии с законодательством этой страны. In cases when the law of country with several territorial or other legal systems is subject to application, the legal system shall be administered in accordance with the law of this country.
Противопожарные мероприятия принимаются области, межобластного и территориальных органов управления лесами совместно с органами местного самоуправления и местными государственными администрациями. Fire prevention measures shall be taken by oblast, interoblast and territorial forest management bodies jointly with local self-government bodies and local state administrations.
Земельный кадастр документация должна также включать картографии (кадастровые карты и планы), осмотр и другие материалы, содержащие данные о границах административно-территориальных образований и их ценности. Land cadastre documentation shall also include the cartography (cadastre maps and plans), examination and other materials containing data about the borders of administrative and territorial formations and their value.
в рамках категории 2 для деятельности по проектам не относящиеся к Части 2 проекта, пока механизмов реализации, выполненных по оригинальному проекту: (I) между проектом исполнителем и территориальных или суб-отделов субъектов Municip under Category 2 for Project activities relating to Part 2 of the Project, until the implementation arrangements executed under the Original Project: (i) between the Project Implementing Entity and the territorial or sub-divisional entities of the Municip
"Мэрия" означает Исполнительный орган по местному самоуправлению города в Кыргызской Республике, в том числе его территориальных или суб-отделов лица, созданные в соответствии с Законом Получателя о самоуправлении № 101 от 15 июля 2011 года. “Municipality” means an executive body for the local self-governance of a city in the Kyrgyz Republic, including its territorial or sub-divisional entities, established pursuant to the Recipient’s Law on Self-Government No. 101 of July 15, 2011.
Такие позиции как местных кенешей всех территориальных уровней, местных руководителей самоуправления ayils, сел и городов, мэры городов и других выборных должностных лиц, которые избираются прямыми и косвенными выборами, должны рассматриваться как политич Such positions as local kenesh deputies of all the territorial levels, local self-governance heads of ayils, villages and cities, city mayors and other elected officials, who are elected by direct and indirect elections, shall be treated as political muni
Предприятия государственного управления лесами (лесхозы) и лесничества (с автономной балансе), которые являются частью лесхоза осуществляет функции территориальных государственных органов управления лесами и управляющих лесами предприятий, должны быть ног The state forest management enterprises (forestries) and forest ranges (with an autonomous balance-sheet) which are part of a leshoz shall exercise the functions of territorial state forest management bodies and forest management enterprises, shall be leg
Ежегодные и долгосрочные планы по развитию лесного хозяйства осуществляется органом управления лесами Республиканская государства, основанного на лесоустроительных территориальных органов управления лесами и утверждается Правительством Кыргызской Республи The annual and long-term plans for forestry development shall be made by the Republican State forest management body based on the forest management plans of territorial forest management bodies and approved by the Government of the Kyrgyz Republic taking
Включает: 1) воздушное пространство; 2) территориальные воды; 3)весь континентальный шельф в международных водах, в отношении которого страна пользуется исключительными правами или на которые распространяется — либо она утверждает, что распространяется, — ее юрисдикция в отношении прав на использование природных ресурсов, например, на ловлю рыбы, добычу минерального сырья или топлива; 4) четко выделенные территориальные анклавы, расположенные в остальных странах мира и созданные в рамках официальных соглашений с правительствами тех стран, на территории которых такие анклавы фактически расположены.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: